foreign(ers).friends

Dieses Projekt wird mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert. Die Verantwortung für den Inhalt der Veröffentlichung tragen allein die Verfasser/innen; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.
Als Einstieg in die Präsentation von "foreign(ers).friends" stellen wir das Konzept in einer gekürzten (deutschsprachigen) Fassung der "Spielregeln" vor. (Da es sich nicht um eine wissenschaftliche Arbeit handelt, sind die Kürzungen nicht gekennzeichnet.)
Beispiele entstandener Texte und andere Informationen werden folgen.
Vom 25. bis zum 28. Februar trafen sich Schüler/innen und Lehrer/innen aus Westerlo (Belgien), Ihlow (Deutschland), Kaunas (Litauen) und Gulpen (Niederlande) zu einem Projekttreffen in Enger. Den Bericht schrieb der Gesamtkoordinator unseres Comenius-Projektes "EUROcitizenLINK - United in Diversity", unser niederländischer Kollege Hans Venderbos aus Gulpen. Über während des Treffens getroffene Absprachen für die Weiterarbeit werden wir zu gegebener Zeit informieren.
"Spielregeln" für das internationale Literaturprojekt "foreign(ers).friends"
Liebe Kolleginnen und Kollegen,Wir möchten jetzt zum Start aber nicht alles bestimmen, sondern wollen in erster Linie Vorschläge machen und Anregungen geben.
Wir hoffen auf einen intensiven Austausch zwischen allen Beteiligten, fänden es aber nicht schlimm, wenn gelegentlich einzelne Schulen oder sogar einzelne Schüler/innen sich in bestimmten Phasen der kreativen Arbeit bilateral etwas enger zusammenschließen.
Die einzelnen Schulen sollten selbst entscheiden, ob die Arbeit für "foreign(ers).friends" im Unterricht (Muttersprache und/oder Fremdsprache/n) oder in Arbeitsgemeinschaften stattfinden soll. Für beide Formen gibt es gute Gründe und positive Erfahrungen.
Jede Schule muss ihr eigenes Tempo für die kreative Arbeit und den Austausch finden. Wir möchten keinen festen Zeitplan vorgeben, sollten aber als eine erste "Etappe" des Projekts den 15. November festsetzen, bis zu dem alle Beteiligten erste Texte geschrieben haben. Wie schnell und wie intensiv der Austausch dann weitergeht, hängt von den einzelnen Beteiligten ab.
Bis zu unserem Treffen im Februar 2008 in Enger wird der Austausch vor allem per E-Mails und über das Internet stattfinden.
Das Motto "foreign(ers).friends" hält das Thema bewusst sehr offen und ermöglicht ein breites Spektrum von Assoziationen. Es kann sowohl geographisch (literarische Auseinandersetzung der Schüler/innen z.B. mit ihrer Gegend, ihrem Land, mit Auslandserfahrungen) als auch emotional (z.B. Freundschaft, Fremdheitserfahrung, Beziehungen zwischen Menschen) verstanden werden. Die Schüler/innen thematisieren so auch ihr Selbstverständnis und ihre Erfahrung mit anderen Menschen. Das ist für sie selbst von Bedeutung, präsentiert aber auch z.B. Leser/inne/n aus anderen Ländern die jeweiligen Heimatländer und das jeweilige (kulturelle) Selbstverständnis und trägt so zum gegenseitigen Kennenlernen bei.
Die Kreativität der Schüler/innen sollte nicht durch zu enge Vorgaben gelenkt werden, sie werden ihren Weg schon finden.
Es sollen Gedichte oder kurze Geschichten entstehen, über die die Autor/inn/en sicher zunächst erst einmal in ihren eigenen Gruppen diskutieren werden.
Die Texte sollen dann auf die Website gestellt werden (bitte mit englischer Übersetzung) oder direkt mit individuellen Partnern ausgetauscht werden. Wenn der/ die Autor/in konkrete Fragen/Probleme hat, kann man die dazu schreiben. Die Texte können in der jeweiligen Muttersprache geschrieben werden oder in einer der von den Schüler/inne/n gelernten Fremdsprachen.
Wir erhoffen uns auch einen ganz direkten literarischen Dialog, wenn Antworttexte geschrieben werden (also nicht nur sachliche Kommentare, sondern z.B. ein Gedicht, das auf das Thema, die Aussage oder eine Metapher eines anderen Gedichtes reagiert, oder eine Geschichte, die eine andere Geschichte weitererzählt, Figuren aus verschiedenen Geschichten zusammenbringt usw.). Was genau passiert, hängt von den beteiligten Autor/inn/en ab. Es gibt viele Möglichkeiten, die wir zusammen herausfinden und erproben werden.
Für die Schüler/innen ist sicher wichtig, dass sie sich nicht nur mit interessanten Inhalten beschäftigen können, sondern auch literarisches Handwerk lernen. Es werden sich sicher viele Fragen stellen, z.B.: Was ist eigentlich ein gutes Gedicht? Wie funktionieren sprachliche Bilder / Metaphern? Wie entwickelt man Figuren für eine Geschichte? usw.
EUROcitizenLINK
'United in Diversity'

Report on the Annual Project Meeting in ENGER (D)
25-27 February 2008
On Monday evening at around 18.00h all guests (except for the Lithuanians who had arrived
a day early) gathered at the car park of the Widukind Gymnasium in Enger, to be met by
their host families.By 18.30h all families and their guests had left and the teachers went to the hotel in Bunde. We all sat at dinner together, in order to get acquainted with the two teachers from Westerlo, who had not been at the meeting in Kaunas.
On Tuesday morning we were expected to be at school by 08.00h. The Head of the school (Mrs. Binke-Orth) and the Mayor of Enger welcomed us at the school and in the town and wished us a fruitful cooperation. After that the official photo was taken. (It appeared in two local papers on Wednesday)

The rest of the morning was dedicated to 'sitting in with lessons' (the students) and a tour of the school for teachers. It is clear that the school is moving into the 21st century, with some wonderful new classrooms, (i.a. computer room & music room, including some smaller 'practise rooms' for small groups) a huge aula and a Chemistry block that is being refurbished after a fire. It is not only the building that is completely new, but also the educational methods are modern, with an emphasis on independent learning and group work, evidence of which was to be seen in the corridors where there were working spaces for students and in the canteen where groups of students could be spotted actually doing some work unsupervised.
After the end of two lessons we met up with the students to be bussed to Herford. There we were given some time to do some shopping and to have lunch before being taken on a tour of the city. The tour was conducted by two people, one in German and the other in English. The theme was 'strong women'. After that we walked to MARTA the modern Art museum, housed in a Frank Gehry building. There the students were given an hour to relax and look around, choosing a work that they would like to comment on for the rest of the group. Afterwards we walked around the museum as a group; the students gave us their view on a number of objects and pictures as we went around.
At 17.00h we were brought back to school. The students went 'home' with their hosts and the teachers went into the school, where Hans Hupperetz joined us around 18.00h to enjoy a gourmet dinner prepared by one of the German teachers, Herr Kulow. At 21.30h we retired to the hotel.
On Wednesday the creative writing workshops, led by Michael Hellwig and some of his ex-students started for the students and we started our meeting (see separate report below).
In the afternoon we went to the Stiftskirche in Enger for a tour by an ex-teacher of the school. This lasted until 14.30h. The students went to the host families and we concluded the meeting for the day. At around 18.00h the teachers met up in Bielefeld to have a meal together before going to the theatre. After the meal we said goodbye to Hans Hupperetz, who needed to go back to Gulpen. The rest of us saw the 'musical comedy' Männersache, a witty and well played performance.
On Thursday morning the students finished their workshops and worked on the presentations of all the projects. The teachers finalised the meeting and went around the groups of students to see what was going on.
At 11.00h we started the presentations: First Europe Interviews, by the Lithuanians, then the Survey on Kids' Welfare, first by the Belgians for their own school followed by a group presenting for all schools. Then there was lunch. After lunch the Lithuanians had to leave to catch their bus in Bielefeld, so we waved them goodbye.
The last part was dedicated to presentations of pieces of creative writing. There were three groups who all presented some short stories and poems. The work done was imaginative and of a good quality, not least thanks to the great workshop leaders who had come up with some inspiring ideas. Some of the poems have been chosen to feature on postcards that will probably be published.
After the last presentations there was a German ritual: Kaffetrinken. So there was coffee, tea and lots of German cakes to finish off the meeting in a festive way. At around 16.00 the delegations from Ihlow, Westerlo and Gulpen went home after a very successful and well-organised Project Meeting. THANKS VERY MUCH ENGER!
letzte Aktualisierung: 03.03.2008

